giovedì 5 dicembre 2024

breve glossario della lingua calabrese

La parola che inizia con la consonante “Hfà” ha una f molto aspirata e nella maggior parte dei dialetti calabresi è impercettibile e si pronuncia “à” soffiata in gola. È un suono gutturale: bocca aperta, lingua a riposo e dalla gola esce un alito fonetico particolare, vagamente simile all’arabo dai fonemi aulici.

Anche quando segue una consonante, la pronuncia, è solitamente tronca, atona. I fonemi si differenziano. La pronuncia denota contaminazioni lessicali dei conquistatori sui nativi. Ad esempio, la doppia elle in alcune aree è pronunciata “gl’” o doppia elle “ll tronca” dal sapore vagamente spagnolo o francese.

La zeta, eccessivamente marcata, tradisce l'origine della nostra calabresità. Se aggiungiamo le lettere aspirate e le consonanti atone o rafforzate a secondo dei casi, senza ombra di dubbio,  l'origine bruzia è consacrata. Le mille e una cadenza indicano le origini territoriali e la gente che le parla. Mille e più sfumature colorano la Calabria. Sfumature linguistiche e di costume. Tant’è che un tempo, le donne si riconoscevano dall’abbigliamento e si assegnava per certo il paese d’origine. Per non dimenticare, il mio, più che un esercizio è un gioco mnemonico, scavo negli angoli reconditi della mia memoria e porto a galla parole ormai desuete, le condivido con i tantissimi calabresi che non ricordano sfumature dialettali poetiche ineguagliabili, in italiano e in altra lingua, e siccome, mi auguro che non siano solo i calabresi a leggermi, ecco una sintesi:

 



A Addijunu= affamato senza niente nello stomaco

A lu pendinu= in discesa

Abbivarara= innaffiare

Addimurau= ha fatto ritardo

Adocchjiatu, ‘docchjiatu= colto dal malocchio

agghiombaru= gomitolo

All’irtu= in salita, lassù

Arrancau= è andato velocemente a

Arricchja= ascolta

Arriedi, arretu= dietro

Arrimisu= prostrato, esterrefatto

Arrittazzuna= eccitazione

B bruomu= ingombro

C carcara= falò

C ciciari= ceci

Cannizza= canne tagliate a listelli e intrecciate

Carcara= falò

Carcarazza= uccello chiassoso, solitamente associato alla gazza ladra

Carnala= di carne

Carnalevara= carnevale

Carratieddu= barilotto

Cecatu= cieco, orbo

Ciangira= piangere

Ciaramidi= tegole in terracotta

Cìnnara= cenere

Cittu= zitto

Cocipana= forno a legna

Cola= porta bene

Cotraru= giovane, ragazzo

Cracca= formicolio, intorpidimento degli arti

Cucuzzi= zucche

Cucuzzieddhi=zucchine

Currija= cintura

Currijara= scacciare, mandare via, allontanare

Cuzzupa= dolce pasquale a forma di ciambella con o senza uova

D dijiunu= digiuno

Dinuocchjiu= ginocchio

Dormituri= lumache

E Ejiati= sbrigati

F Fhaccia, haccia= faccia

Fhama, hama= fame

Fhocularu, hocularu= focolare, caminetto

Fhoddala= grembiule

Fhora gabbu= fuori dall’intenzione di prendersi gioco o giudicare qualcuno o qualcosa

Fhorticchjiu= vulva

Figghjiola= figliola, ragazza

Fringuli fringuli= sminuzzare

Frisulimiti= frattaglie

Frittuli= frittole, cotenna, rimasugli di carne di porco e grasso

G Grupu o grubbu= buco

Gabbu= presa in giro

Gaddhuoffhi= caldarroste

Gnòmbaru, agghiombaru= gomitolo

Gugghiutieddhi= castagne bollite

Gugghja= ago

Gùgghja= bolle

Gugghjiu= pozza d’acqua

Gunneddha= gonnella

Gurna= pozzanghera

Guttha= botte

H hurgulu o fhurgulu= razzo, velocissimo. Un lampo!

Hjietu, fhjietu= puzza, olezzo, aria maleodorante

J Jettalu= buttalo, gettalo

Janku= bianco

Jettati= buttati, gettati

Jioca= gioca

Jiritu= dito

Jiunta= lancia

Jiuntau= ha lanciato, oppure è arrivato all’improvviso

Jiuocu= gioco

Jiuornu= giorno

L lucisa= fuoco

Lissjia, sbiancante casareccio per i tessuti fatto con  cenere e acqua calda. Liscivia

Lordazzi= sporcaccioni

M muccaturu, moccatura= fazzoletto

Magara= strega, maga, fattucchiera

Mangiasuna= prurito

Mappina= strofiniaccio

Morza morza= a pezzettini

Mportenati= lumache in letargo, monachelle auto sigillate con la bava, dormienti in attesa delle prime piogge

Munta= fregola, voglia di qualcosa

N nuciddhi= noccioline

Nduja= insaccato di maiale composta da frattagli piccante e dolce

Ntriepidu= irriverente, scostumato, faccia tosta

Ntu= nel

Nuozzulu= nocciolo

P. pagghja, pagghjalora o pagghiarola,= paglia, fienile, pagliaio

Pàmpina= foglia

Panuculu= granturco

Panza= pancia

Percia= trafigge, buca

Picciusa= permalosa

Piducchji= pidocchi

Piducchjiusu= pidocchioso

Pilacchi= fanghiglia

Pitittu= fame nera

Posa= faggiola

Pristinaca= legume, fagiola, in alcuni centri anche la lenticchia, impropriamente è definita con questo termine

Q quatrareddha= giovincella, signorina, ragazza

R racina= uva

Ricogghjimuni= rincasiamo

Rivigghjiati= svegliati

Rizza= rizoma

Rizzu= riccio

S scrarfa= riscalda

Sagghja= Sali

Salatura= recipiente in terracotta per provviste

Sarbiettu= salvietta

Sarza= salsa di pomodoro

Sbahanta= smargiasso

Scarfara= riscaldare, scaldarsi

Schjiolieddhi= legnetti piccoli, minuscoli, schegge di legno

Sciancatu= strappato, lacerato, squarciato

Sciumicara= affumicare, o togliere il malocchio

Sipala= siepe, staccionata, recinto

Sordi= soldi

Spaliegru= pulizia della pianta, liberarla dai ramoscelli inutili

Spicci= monete

Spiccia= canna appuntita, spina

Surgiva= sorgente

T tanzija, tanzijiara= importunare

Talijara= guardare, osservare

Tizzuna= legno bruciacchiato e annerito

Trincamu= brindiamo

Tripuodi= treppiede

Tuoccu= paralisi, sincope

tuppu tisu= capelli raccolti a cipolla verso l’alto

V vozza= brocca

Vacanteria= vuoto

Vajianieddhi= fagioline

Vasciu= basso

Vermituri= lumache

Virdieddi= lumache

Vovalaci o vavalaci= lumache

Vrasci= brace

Vrascièri= braciere

Vrazzu= braccio

Vuommucu=  vomito, rovescio

Z. zitieddhu= bambino

Zannata= morso

Zannatina= morsicatura

Zappuna= zappa

Zimbaru= caprone

Zippuli= dolce fritto natalizio

Zuppuna= ciocco, ceppo di legno

Zzimba=porcile

Nessun commento:

Posta un commento

LA PAROLA AI LETTORI.
I commenti sono abilitati per chiunque passa da qui, si sofferma, legge e vuole lasciare un contributo all'autore del post.
ATTENZIONE! Chi commenta i post del blog è responsabile di quanto scrive. Pertanto non è prevista nessuna moderazione o censura ai commenti salvo evidenti illiceità.

sbirciando qua e là

sbirciando qua e là
notizie e curiosità
non vendiamo pubblicità. Divulghiamo BELLEZZA ...appunti di viaggio...at 12 o'clock post in progress
AMBIENTE CULTURA TERRITORIO EVENTI e elogio della BELLEZZA ...appunti di viaggio... at 12 o'clock post in progress
non vendiamo pubblicità. Divulghiamo BELLEZZA ...appunti di viaggio...at 12 o'clock post in progress
non vendiamo pubblicità. Divulghiamo BELLEZZA ...appunti di viaggio...at 12 o'clock post in progress

Post suggerito

Le seduzioni dell'arte

Mario Iannino, 2007, a scuola di seduzione C'è un universo abitato da più categorie di persone che lascia spazi a gestualità inusu...

a ore 12 ... ...at 12 o'clock ... post in progress, analisi e opinioni a confronto
a ore 12 ... ...at 12 o'clock ... post in progress ... analisi e opinioni a confronto
a ore 12 ... ...at 12 o'clock ... post in progress, analisi e opinioni a confronto

Sulle tracce di Cassiodoro

Sulle tracce di Cassiodoro
Flussi e riflussi storici

SPAZIO ALLA CREATIVITA'

SPAZIO ALLA CREATIVITA'
La creatività è femmina

un pizzico di ... Sapore

Un pizzico di ---- cultura --- folklore --- storia --- a spasso tra i paesi della Calabria e non solo. ---Incontri a ore 12 Notizie & ...Eventi ...at 12 o'clock... Opinioni ... works in progress, analisi e opinioni a confronto
Itinerari gastronomici e cucina mediterranea

Cucina Calabrese

Cucina Calabrese
... di necessità virtù
a ore 12 ... ...at 12 o'clock ... post in progress, analisi e opinioni a confronto

post in progress

a ore 12 ...accade davanti ai nostri occhi e ne parliamo...at 12 o'clock post in progress
e-mail: arteesocieta@gmail.com
...OPINIONI A CONFRONTO ...

...OPINIONI A CONFRONTO ...

POST IN PROGRESS

Dai monti al mare in 15' tra natura e archeologia

A spasso tra i luoghi più belli e suggestivi della Calabria

Da un capo all'altro

Da un capo all'altro
Tra storia, miti e leggende

UN PONTE

UN PONTE
SULLA IR/REALTA'

Per raggiungere le tue mete consulta la mappa

ALLA SCOPERTA DELLA CALABRIA

ALLA SCOPERTA DELLA CALABRIA
PERCORSI SUGGERITI

Translate